Files
hakorune/docs/development/roadmap/phases/phase-10.1
..

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Phase 10.1 - 言語間相互運用と革命的統合

このフォルダには、Nyashと他言語特にPythonとの相互運用に関する設計と実装計画が含まれています。

## 📁 ファイル一覧

### 1. python_parser_box_design.txt
- PythonParserBoxの基本設計提案
- CPythonパーサーを使ったPython→Nyash変換の革命的アプローチ
- AST/MIR変換の概要
- 使用例と期待される効果

### 2. python_parser_box_implementation_plan.txt
- Gemini先生とCodex先生からのフィードバックを統合した実装計画
- 技術的な実装方針pyo3使用
- 最小実装セットの定義
- Phase別の実装ロードマップ
- 現実的な性能目標

### 3. chatgpt5_original_idea.txtこの後作成
- ChatGPT5さんの最初のアイデア
- ForeignBox/ProxyBoxの概念
- 多言語統合の全体像

## 🎯 Phase 10.1の目標

1. **Pythonエコシステムの活用**: 既存のPythonライブラリをNyashから直接使用可能に
2. **性能向上**: PythonコードをMIR経由でJIT/AOTコンパイル
3. **段階的移行**: PythonプロジェクトをNyashへ徐々に移行可能
4. **統一実行環境**: Python/Nyash/Rust/JS等を自由に組み合わせ

## 🚀 次のステップ

1. Phase 1の基本実装開始pyo3統合
2. 最小限のPython AST→Nyash AST変換
3. 小さなベンチマークで性能測定
4. フィードバックに基づく改善

## 📝 関連ドキュメント

- 元の発想: `/mnt/c/git/nyash-project/nyash/docs/development/roadmap/native-plan/chatgpt5との会話.txt`
- Phase 10全体計画: `../phase-10/phase_10_cranelift_jit_backend.md`
- MIR仕様: `/mnt/c/git/nyash-project/nyash/docs/reference/mir/INSTRUCTION_SET.md`